×

family name me

family name(family name是什么意思)

admin admin 发表于2024-03-16 14:39:30 浏览15 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

family name是什么意思

family namen.姓; 复数:family names例句:1.In mongolia, the given name is more important than the family name, and commonlyused. 在蒙古,名比姓还要重要,比较使用的也更加频繁。2.In western countries, people don’t usually talk about "given names" and "family name." 在西方国家,人们通常不说取的名字和姓。

family name是姓还是名

family name是姓。

the name common to your family is your family name or, more usually, surname.姓是family name, 多作surname. in Christian countries, Christian name is often used for first name. 在基督教国家中,常以教名(Christian name)为名(first name)

在说英语的国家中first name(美语常作given name)是名字,是出生时父母给取的。

扩展资料:

国外大姓:

此处主要论述英语民族姓氏,英语民族的姓氏多达150万个。

中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:

常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans)。

其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。

参考资料来源:百度百科-name

参考资料来源:百度百科-大姓

family name和given name的区别是什么

family name指的是(家族的)姓;而given name是(教)名。

补充知识:

在外国,他们会把家族中的姓放在后面,所以family name也叫last name;他们把教名放在前面;所以 given name也叫 first name。例如:John Smith,John是叫名,而Smith才是家族的姓。

我们国家恰恰相反,例如:Li Shen,Li是家族的姓,而Shen是起的名字。

1. family name, /ˈfæməli neɪm/ ;姓氏,(等于 last name)

例句:

I know your first name, but I don’t know your family name. 

我知道你的名字,但不知道你的姓氏。

Do you know his family name? 

您知道他姓什么吗?

Shall I write your given or family name first? 

我应该先写您的名字还是姓氏呢?

2. given name,/ˈɡɪv(ə)n neɪm/,教名;名字(等于 first name);

例句:

What is your given name? 

你的名字是什么?

His given name is Paul. 

他的名字叫保罗。

Is this your family name or your given name? 

这是您的姓,还是您的名?

英语中的家族姓名是什么什么是family name能详细解释一下吗last name又是什么

family name 姓,家族的名字当然是姓。

last name 姓,外国人的姓名是倒序的,姓放在后面,所以用last。

first name (given name)名 外国人的姓名是倒序的,名放在前面,所以用first。

middle name 类似于“王小二”中的“小”。

Family name要遵从中文名的当地姓氏发音及拼写。如“周”姓,内地用Zhou(周笔畅——Bibi Zhou),台湾和香港用Chou或Chow(周杰伦——Jay Chou,周星驰——Stephen Chow)。

扩展资料:

英美人的英文名是由教名(first name)、中间名(middle name)和姓氏(family name)组成,例如美国前总统名字George Walker Bush (乔治·沃克·布什)。

这个结构有点像中国古代人的名字:姓刘、名备、字玄德(字就相当于中间名,只是顺序不同)。老外的中间名经常舍去不说,那么布什总统就叫做George Bush (乔治·布什)。

中国人的英文名全名也基本采用这个结构:first name + family name。

英语中family name 放哪里

familyname是姓,在英文中放在最后.例如:JoneSmith,Smith是姓.老外一般也都一家人姓一个姓.在英文中姓是不能单独用的,通常加上Mr.Smith,史密斯先生或者Mrs.Smith史密斯太太,都行.跟中文的“赵钱孙李”一样.

first name 和 family name 有什么区别

family name都姓,而first name是名。

在美国family name这个名字多数人不常用,只用来在法律上或者非常正式文件上区分自己和另外一个。但是也有些人更喜欢别人用family name称呼他(她)而非用first name。这是个人喜好,多数人还是以first name称呼的。

关于name的相关词组

1、in the name of以……的名义

2、to one’s name属于自己

3、have one’s name up成名

4、take one’s name off the books退出

5、by name名叫……用名字,凭名字

6、name after按……命名

7、in one’s own name以自己的名义